Connecting with Our Spanish-Speaking Patients

We all know how complicated healthcare issues can be. Now imagine language or cultural barriers further muddying the waters. For Spanish speakers, these challenges present themselves not only in everyday life, but also in medical matters; 6 in 10 Latino adults have difficulty communicating with providers.*

 

That’s why we strive to communicate with patients across an array of channels and tools — including Spanish-language resources. These include:

Spanish-Resources-Image.png•  Enrollment forms for home delivery

•  Qualified interpretation services

•  Phone support in Spanish with certified agents

•  Planning tools and checklists

•  Translated prescription labels

•  Translated version of Pharmacist Tips

•  Welcome and specialty condition booklets

 

But we’re not stopping there. We're continuing to evolve our communication capabilities for Spanish-speaking patients. This ongoing process helps us ensure we can reach and inform all our patients (not just English speakers). Among the upcoming enhancements:

•  Additional print and digital educational materials in Spanish

•  Social media outreach in Spanish

 

Look for these features and improvements to be implemented in the near future.

 

* Source: apnews.com/article/cf37bb252b0c414ea2b23afb36899e6b (2018)


Cómo nos conectamos con los pacientes que hablan español

 

Ofrecemos recursos y servicio en español

Hablar de los asuntos de la salud puede resultar complicado, todos hemos pasado por eso. Imagínese tropezarse con barreras a causa del idioma o por aspectos culturales también. Para los hispanohablantes, estos retos se presentan tanto en la vida cotidiana como al tratar asuntos médicos. En Estados Unidos, 6 de cada 10 adultos hispanos tienen problemas comunicándose con los proveedores de servicios de salud.*

 

Por eso nos enfocamos en comunicarnos con los pacientes a través de varios medios y herramientas. Al momento, ofrecemos los siguientes recursos en español:

Spanish-Resources-Image.png•  Formularios de inscripción para entrega a domicilio

•  Servicio de intérpretes calificados

•  Apoyo por teléfono en español con agentes certificados

•  Herramientas de planificación y listas de cotejo

•  Etiquetas de medicamentos en español

•  Versión traducida de nuestra serie de Consejos del farmacéutico 

•  Folletos de Bienvenida y Guías educativas para pacientes

 

No nos detendremos aquí. Seguimos evolucionando nuestras capacidades para comunicarnos con nuestros pacientes que hablan español. Es un esfuerzo continuo que nos ayuda a asegurarnos que podemos alcanzar e informar a todos nuestros pacientes (no solo a aquellos que hablan inglés). Entre nuestras mejoras futuras se encuentran:

•  Más materiales educativos impresos y en formato digital

•  Comunicación en español vía las redes sociales

 

Le invitamos a seguirnos para enterarse del desarrollo e implementación de estas y otras iniciativas.

 

*Fuentes: apnews.com/article/cf37bb252b0c414ea2b23afb36899e6b (2018)


Back to Blog > Blog Stories